วันอาทิตย์ที่ 13 ธันวาคม พ.ศ. 2563

"กินข้าวหรือยัง" ถามฝรั่งว่ายังไง?

 

"กินข้าวหรือยัง" ประโยคยอดฮิตของคนไทย 

พบกันทีไรก็แสดงความเป็นห่วงเป็นใยกันทุกที

การจะถามฝรั่ง หรือชาวต่างชาติว่า กินข้าวหรือยัง สามารถถามได้หลากหลายแบบ แต่ครูเบียร์จะขอยกตัวอย่างแบบที่เข้าใจง่าย จำง่าย มาให้นำไปใช้กันนะคะ

1. Have you eaten? อ่านว่า แฮฝ ยู อีทเท่น 

2. Have you eaten yet? อ่านว่า แฮฝ ยู อีทเท่น เย็ท

โดยทั้ง 2 ประโยคข้างต้น สามารถใช้ถามสำหรับการกินข้าวมื้อไหนก็ได้ เจอกันเวลาไหนนึกอยากจะแสดงความห่วงใยว่า กินข้าวหรือยัง ก็ถามออกไปได้เลย คู่สนทนาของเราก็จะทราบเองว่าเราหมายถึงมื้ออาหาร ณ ช่วงเวลานั้น ๆ เช่น พบกันตอน 9 โมงเช้า ก็หมายความว่าถามถึงอาหารมื้อเช้า (Breakfast) , พบกันตอนบ่าย 2 ก็หมายความว่าถามถึงอาหารมื้อกลางวัน (Lunch)

แต่ถ้าจะระบุมื้ออาหารไปเลยในคำถามก็สามารถถามได้ว่า :

        1. Have you eaten breakfastแฮฝ ยู อีทเท่น เบรคฟัสท
                = กิน ข้าวเช้า หรือยัง?

        2. Have you eaten lunchแฮฝ ยู อีทเท่น ลันช
                = กิน ข้าวกลางวัน หรือยัง?

        3. Have you eaten dinnerแฮฝ ยู อีทเท่น ดินเนอร์
                = กิน ข้าวเย็น หรือยัง?

คำตอบของคำถามเหล่านี้ จะได้ว่า :

    - Yes, I have หรือ Yesalready = ฉันกินแล้ว   
    - No, I haven't (have not) หรือ No, not yet = ฉันยังไม่ได้กิน

หากเขาต้องการจะแสดงความห่วงใยตอบ เขาก็มักจะพูดคำว่า and you? (แล้วคุณหล่ะ กินหรือยัง) ท้ายประโยค ซึ่งหากเราได้ยินคำนี้ เราก็ตอบเหมือนกันเลยค่ะ กินแล้วก็เซย์ Yes, I have หรือถ้ายังไม่ได้กินก็เซย์ No, not yet ได้เลยค่ะ

×× เราจะไม่ถามว่า Do you eat rice? เพราะมันจะมีความหมายว่า "คุณกินข้าวไหม๊ / กินข้าวเป็นรึปล่าว" ซึ่งไม่ได้หมายถึงว่า กินข้าวหรือยัง แต่มีนัยยะหมายถึง โดยปกติแล้วคุณกินข้าวเป็นอาหารไหม๊ หรือกินไม่เป็น หรือกินแต่ขนมปัง แบบนี้แทนค่ะ ** ซึ่งเมื่อฝรั่งได้ยินคำถามนี้เข้าไป ฝรั่งจะตอบว่า

    - Yes, I do. ใช่, ฉันกิน = ซึ่งมีนัยยะว่า กินเป็นนะ / กินเป็นปกติ / กินบ่อย ๆ อยู่นะ
    - No, I don't. ไม่นะ, ฉันไม่กิน = ซึ่งก็มีนัยยะว่า กินไม่เป็น / ไม่กิน / ไม่รู้จักเลยข้าว ปกติกินแต่ขนมปัง


** เจอแบบนี้เป็นไงคะ ผิดประเด็นใช่ไหม๊คะ!! จะถามว่ากินข้าวหรือยัง ดั๊นพูดผิด ความหมายก็เปลี่ยนเลยนะคะ แล้วฝรั่งยัง งง อีกว่า มาถามทำไมว่ากินข้าวรึปล่าว กินข้าวเป็นไหม๊? แย่เลยค่ะ


ดังนั้น อย่าลืมไปฝึกพูดให้ถูกต้อง เมื่อสถานการณ์นี้มาถึงจะได้พูดอย่างมั่นใจค่ะ 


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

Elections and Go to the polls // การเลือกตั้ง และ การไปเลือกตั้ง

  ว่าด้วย “การเลือกตั้ง” กับ “การไปเลือกตั้ง” 1. เลือกตั้ง ภาษาอังกฤษเรียกว่า Elections (อิเล็กเชิ่นส) หมายถึง การใช้สิทธิเพื่อเลือกตัวแทนม...